- Ingeniería. Made in Germany.
- SPAX - we care.
Términos y Condiciones Generales
Alcance
(1) Estos términos y condiciones se aplican a las empresas, entidades jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público. Estos términos y condiciones también se aplican si no los señalamos por separado. Nuestras entregas y servicios se realizan exclusivamente sobre la base de las siguientes condiciones. Los términos y condiciones del cliente solo son efectivos si los reconocemos expresamente por escrito para la respectiva conclusión concreta del contrato. Si el pedido es confirmado por el cliente desviándose de nuestros términos y condiciones, solo se aplicarán nuestros términos y condiciones, incluso si no nos oponemos expresamente. A más tardar al recibir nuestro servicio de entrega, nuestros términos y condiciones se considerarán totalmente aceptados por el cliente.
Disposiciones generales
(2) Nuestras ofertas no son vinculantes. Los pedidos solo se vuelven vinculantes con nuestra confirmación de pedido, a menos que exista una regulación contractual individual.
(3) La información y las ilustraciones contenidas en ofertas, listas de precios, folletos, catálogos, etc. son valores aproximados habituales en la industria, a menos que hayan sido expresamente designados como vinculantes por nosotros.
(4) La información telefónica y personal siempre no es vinculante y legalmente inválida hasta nuestra confirmación expresa por escrito.
Contratos a largo plazo y de cancelación, ajuste de precios
(5) En caso de aumentos imprevistos de costes, nos reservamos el derecho de ajustar los precios incluso para pedidos existentes.
Confidencialidad
(6) Cada parte utilizará todos los documentos (incluidas muestras, modelos y datos) y los conocimientos obtenidos de la relación comercial únicamente para los fines perseguidos conjuntamente y los mantendrá en secreto frente a terceros con el mismo cuidado que los documentos y conocimientos propios correspondientes si la otra parte los designa como confidenciales o tiene un interés evidente en su secreto. Esta obligación comienza con la primera recepción de los documentos o conocimientos y no termina después del final de la relación comercial.
(7) La obligación no se aplicará a los documentos y conocimientos que sean generalmente conocidos o que ya eran conocidos por el cliente en el momento de su recepción, sin que el cliente esté obligado a mantener el secreto o que sean transmitidos posteriormente por un tercero facultado para transmitirlos o que sean desarrollados por el cliente receptor sin utilizar documentos o conocimientos del otro cliente para mantenerse en secreto.
Dibujos y descripciones
(8) Si una parte proporciona a la otra dibujos o documentos técnicos relacionados con las mercancías que han de entregarse o su fabricación, estos seguirán siendo propiedad de la parte remitente.
Condiciones de pago
(9) A menos que se acuerde lo contrario, nuestra factura respectiva vence inmediatamente y es pagadera sin deducción.
(10) Si hemos entregado indiscutiblemente bienes parcialmente defectuosos, nuestro cliente está obligado a realizar el pago de la pieza sin defectos.
(11) En todos los demás aspectos, el cliente solo puede compensar contra contrademandas legalmente establecidas o indiscutibles.
(12) Si se excede el plazo de pago, tendremos derecho a cobrar intereses a partir de la fecha de vencimiento al tipo cobrado por el Banco por descubiertos, pero al menos 8 puntos porcentuales por encima del tipo de interés base respectivo del Banco Central Europeo. Nos reservamos el derecho de reclamar daños adicionales, en particular tenemos derecho a cobrar EUR 20.00 más IVA legal como tarifa de procesamiento por cada recordatorio.
(13) En caso de retraso en el pago, podemos, previa notificación por escrito al cliente, suspender el cumplimiento de nuestras obligaciones hasta la recepción de los pagos.
(14) No se aceptarán letras de cambio, los cheques sólo por acuerdo y únicamente por cuenta de su cumplimiento. Se excluye una garantía para la presentación oportuna del cheque y para la elevación del cheque de protesta.
(15) Si, después de la celebración del contrato, se hace evidente que nuestra reclamación de pago está en peligro por la incapacidad de pago del cliente, podemos rechazar el cumplimiento y establecer al cliente un plazo razonable dentro del cual debe pagar simultáneamente contra la entrega o proporcionar una garantía. En caso de rechazo por parte del cliente o de expiración infructuosa del plazo, tendremos derecho a rescindir el contrato y reclamar daños y perjuicios.
Entrega
(16) A menos que se acuerde lo contrario, entregamos "ex works" Decisivo para el cumplimiento de la fecha de entrega o el período de entrega es la notificación de disponibilidad para su envío o recogida por nuestra parte.
(17) El plazo de entrega comenzará a prorrogarse adecuadamente si se cumplen los requisitos del artículo 51. Además, se amplía en consecuencia en caso de cierres de plantas debido, por ejemplo, a vacaciones de empresa.
(18) Las entregas parciales están permitidas en una medida razonable. Se facturarán por separado.
(19) Dentro de una tolerancia del 10 por ciento de la cantidad total del pedido, se permiten entregas excesivas o cortas relacionadas con la producción. Dependiendo de su alcance, el precio total cambiará.
Despacho y transferencia de riesgos
(20) Las mercancías notificadas listas para su expedición deben ser asumidas por el cliente inmediatamente. De lo contrario, tenemos derecho a enviarlos a nuestra propia discreción o a almacenarlos a expensas y riesgo del cliente.
(21) A falta de un acuerdo especial, elegiremos el medio de transporte y la ruta de transporte.
(22) El riesgo pasará al cliente en el momento de la entrega al transportista o al comienzo del almacenamiento, pero a más tardar al salir de la fábrica o almacén, incluso si hemos aceptado la entrega y encargado al transportista. Solo contratamos un seguro de transporte o almacenaje para la parte de la ruta de entrega de la que somos responsables.
(23) La descarga es siempre responsabilidad del cliente y se realiza bajo su riesgo y gasto.
Retraso en la entrega
(24) Los plazos de entrega acordados se ampliarán en consecuencia debido al cierre de instalaciones debido a días festivos o días festivos de empresa.
(25) Si la entrega se retrasa debido a una circunstancia enumerada en la Sección 24 o debido a un acto u omisión del cliente, se concederá una extensión del período de entrega adecuada a las circunstancias.
(26) El cliente solo tiene derecho a rescindir el contrato si somos responsables del incumplimiento de la fecha de entrega y nos ha establecido un período de gracia razonable sin éxito.
Propiedad
(27) Nos reservamos la propiedad de todos los bienes entregados hasta el cumplimiento final de todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial con el cliente. Incluso si se realizan pagos por reclamaciones especialmente designadas, nuestra propiedad tampoco se perderá a este respecto.
(28) El cliente tiene derecho a vender estos bienes en el curso ordinario de los negocios, siempre que cumpla con sus obligaciones derivadas de la relación comercial con nosotros a su debido tiempo. Sin embargo, no podrá pignorar los bienes reservados ni cederlos como garantía. Está obligado a garantizar nuestros derechos en caso de reventa acreditada de los bienes reservados.
(29) En caso de incumplimiento del deber por parte del cliente, en particular en caso de incumplimiento en el pago, tendremos derecho a rescindir el contrato y recuperar los bienes después de la expiración infructuosa de un plazo razonable establecido para el cliente; Las disposiciones legales sobre la posibilidad de fijar un plazo no se verán afectadas. El cliente está obligado a entregar la mercancía. Tenemos derecho a rescindir el contrato si se presenta una solicitud para la apertura de un procedimiento de insolvencia contra los activos del cliente.
(30) Cualquier tratamiento o procesamiento de los bienes reservados siempre será llevado a cabo por el cliente en nuestro nombre. Si los bienes reservados se procesan o se mezclan inseparablemente con otros objetos que no nos pertenecen, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de la factura de los bienes reservados a los otros objetos procesados o mezclados en el momento del procesamiento o la mezcla. Si nuestros bienes se combinan con otros objetos móviles para formar un objeto uniforme o inseparablemente mezclado y el otro objeto debe considerarse como el objeto principal, el cliente nos transferirá la copropiedad proporcional, en la medida en que el objeto principal le pertenezca. El cliente deberá mantener la propiedad o copropiedad en custodia segura para nosotros de forma gratuita. En todos los demás aspectos, lo mismo se aplicará al producto resultante de la transformación, la combinación o la mezcla que a las mercancías reservadas.
(31) Por la presente, el cliente nos cede como garantía todas las reclamaciones y derechos derivados de la venta de bienes a los que tenemos derecho a derechos de propiedad. Por la presente aceptamos la asignación.
(32) El cliente debe informarnos inmediatamente de cualquier medida de ejecución por parte de terceros contra los bienes reservados, los créditos que se nos asignen u otros valores, entregando los documentos necesarios para una intervención. Esto también se aplica a las deficiencias de cualquier otro tipo.
(33) Si el valor de los valores existentes excede los créditos garantizados en un total de más del 20 por ciento, estamos obligados a liberar los valores de nuestra elección a petición del cliente.
(34) Solo se otorgarán devoluciones aceptadas por nosotros por adelantado con un descuento mínimo del 20 por ciento sobre el precio de compra.
Aviso de defectos/defectos materiales
(35) La calidad de los productos se basa exclusivamente en nuestra información en nuestros catálogos o en la oferta o en las especificaciones técnicas expresamente acordadas por escrito con el cliente en casos individuales. Si tenemos que entregar de acuerdo con los dibujos, especificaciones, muestras, etc. de nuestro cliente, el cliente asume el riesgo de idoneidad para el propósito previsto. Decisivo para la condición contractual de los bienes es el momento de la transferencia del riesgo de acuerdo con la cláusula 22.
(36) El cliente o, en el caso de entregas de terceros, sus clientes deben inspeccionar nuestros productos para verificar su exactitud e idoneidad inmediatamente después de su llegada, incluso en el caso de entrega según muestras, y quejarse por escrito y específicamente sobre cualquier entrega mala, incorrecta o excesiva / corta cantidad inmediatamente – defectos no obvios inmediatamente después de tener conocimiento de ellos. En caso de entrega deficiente o incorrecta, el tratamiento y el procesamiento, así como la reventa, deben abstenerse de inmediato. A más tardar después de la expiración de dos semanas, en el caso de defectos obvios desde la recepción de los bienes, en el caso de defectos no obvios de su conocimiento, los bienes se considerarán aprobados, siempre que no hayamos recibido la notificación escrita y concreta de defectos para entonces.
(37) Si se ha acordado una aceptación formal de la mercancía o una inspección inicial de la muestra, se excluye la reclamación de defectos que el cliente podría haber descubierto con una aceptación cuidadosa o una inspección inicial de la muestra.
(38) No seremos responsables de los defectos materiales causados por un transporte inadecuado o inadecuado, almacenamiento, uso, montaje o puesta en marcha defectuosos por parte del cliente o terceros, desgaste normal, manipulación defectuosa o negligente, ni de las consecuencias de modificaciones inadecuadas o trabajos de reparación realizados por el cliente o terceros sin nuestro consentimiento. Lo mismo se aplica a los defectos que solo reducen insignificantemente el valor o la idoneidad de los bienes.
(39) Las reclamaciones por defectos materiales prescribirán 12 meses después de la entrega. Esto no se aplica si la ley prescribe períodos más largos, en particular para defectos en un edificio y en un producto que se ha utilizado para un edificio de acuerdo con su uso habitual y ha causado su defecto.
(40) Se nos dará la oportunidad de determinar el defecto denunciado. Los productos rechazados deben ser devueltos a nosotros inmediatamente a petición; Asumimos los gastos de transporte si la notificación de defectos está justificada. Si el cliente no cumple con estas obligaciones o realiza cambios en los bienes ya reclamados sin nuestro consentimiento, pierde cualquier reclamo por defectos materiales.
(41) En el caso de una notificación justificada y oportuna de defectos, deberemos, a nuestra discreción, reparar los productos rechazados o entregar un reemplazo impecable.
(42) Si no cumplimos estas obligaciones o no las cumplimos dentro de un período de tiempo razonable de acuerdo con el contrato, el cliente puede fijarnos un plazo final por escrito dentro del cual debemos cumplir con nuestras obligaciones. Después de la expiración infructuosa de este período, el cliente puede exigir una reducción en el precio, rescindir el contrato o hacer que la rectificación necesaria se lleve a cabo él mismo o por un tercero a nuestro cargo y riesgo. Se excluye el reembolso de los costos si los gastos aumentan porque los bienes han sido llevados a otro lugar después de nuestra entrega, a menos que esto corresponda al uso previsto de los bienes.
(43) Las reclamaciones legales de recurso del cliente contra nosotros existen solo en la medida en que el cliente no haya llegado a ningún acuerdo con su cliente que vaya más allá de las reclamaciones legales por defectos. La última frase del artículo 37 también se aplicará mutatis mutandis al alcance del derecho de recurso.
Otras reclamaciones, responsabilidad
(44) A menos que se indique lo contrario a continuación, se excluyen otras y otras reclamaciones del cliente contra nosotros. Esto se aplica en particular a las reclamaciones por daños y perjuicios por incumplimiento de obligaciones derivadas de la obligación contractual y de la responsabilidad extracontractual. Por lo tanto, no somos responsables de los daños que no se hayan producido en los productos entregados. Por encima de todo, no somos responsables de la pérdida de beneficios u otras pérdidas financieras del cliente.
(45) Las limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplicarán en caso de dolo, negligencia grave por parte de nuestros representantes legales o empleados ejecutivos o incumplimiento culpable de obligaciones contractuales esenciales. En caso de incumplimiento culpable de obligaciones contractuales esenciales, solo seremos responsables, excepto en casos de dolo o negligencia grave por parte de nuestros representantes legales o empleados ejecutivos, por el daño razonablemente previsible típico del contrato.
(46) Además, la limitación de responsabilidad no se aplica en los casos en que se asume la responsabilidad en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos por lesiones personales o daños materiales a objetos de uso privado en caso de defectos en los bienes entregados. Tampoco se aplica en caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud y en ausencia de características garantizadas, si y en la medida en que el propósito de la garantía era precisamente proteger al cliente contra daños que no ocurrieron a los bienes entregados.
(47) No asumimos ninguna responsabilidad por la información verbal, en particular telefónica, o los resultados de cálculo del software de diseño en línea, ya que esta información siempre no es vinculante y es legalmente ineficaz. Asumimos cualquier responsabilidad por la planificación, consultoría, procesamiento y otra información única y exclusivamente si hemos comunicado nuestras propuestas escritas al cliente a petición escrita del cliente de manera vinculante y en relación con un proyecto específico conocido por nosotros. Sin embargo, el cliente está obligado a examinar nuestras propuestas por sí mismo o a través de expertos adecuados, incluidos nuestros productos, para determinar su idoneidad para el propósito específico previsto por él.
(48) En la medida en que nuestra responsabilidad esté excluida o limitada, esto también se aplica a la responsabilidad personal de nuestros empleados, trabajadores, empleados, representantes legales y auxiliares ejecutivos.
(49) Las disposiciones legales sobre la carga de la prueba no se ven afectadas por ello.
Receta
(50) Todas las reclamaciones derivadas de la entrega y el cumplimiento prescribirán 12 meses después de la fecha de la factura.
Fuerza mayor
(51) La fuerza mayor, los conflictos laborales, los disturbios, las medidas oficiales, la falta de suministro a nuestros proveedores y otros eventos imprevisibles, inevitables y graves nos liberan de nuestras obligaciones de rendimiento durante la duración de la interrupción y en la medida de su efecto. Esto también se aplica si estos eventos ocurren en un momento en que estamos en incumplimiento, a menos que hayamos causado el retraso intencionalmente o por negligencia grave. Estamos obligados a proporcionar la información necesaria sin demora dentro del alcance de lo que es razonable y a adaptar las obligaciones mutuas a las circunstancias cambiantes de buena fe.
Derechos de propiedad industrial/propiedad intelectual
(52) SPAX International GmbH & Co. KG (en lo sucesivo, "SPAX") es una empresa del Grupo ALTENLOH, BRINCK & CO. "SPAX" o el Grupo ALTENLOH, BRINCK & CO tiene derechos de propiedad industrial, así como derechos de uso y uso de derechos de autor en Alemania y en el extranjero (en adelante, "derechos de propiedad industrial"), que se refieren a elementos de fijación, en particular tornillos, brocas y accesorios de herramientas (en adelante, "objetos contractuales"). Una visión general de los derechos de propiedad industrial se puede ver a petición durante el horario comercial normal de "SPAX".
(53) "SPAX" concede al cliente registrado por escrito un derecho gratuito, siempre libremente revocable, simple, no exclusivo, limitado al proyecto especificado respectivo, para utilizar los derechos de propiedad industrial en Alemania exclusivamente en presentación y publicidad con fines de reventa comercial de objetos contractuales, en particular en sus propios catálogos o en su propio sitio web.
(54) Está prohibida la concesión de sublicencias a terceros y la transferencia de los derechos de uso concedidos a terceros. En particular, el cliente registrado tiene prohibido transmitir archivos de imagen y otros archivos proporcionados por "SPAX" a terceros. Si el cliente registrado tiene la intención de tener material publicitario creado por un tercero, el tercero debe registrarse por separado por escrito con "SPAX". El alcance y la existencia del derecho de uso otorgado excepcionalmente al tercero con fines publicitarios del cliente registrado dependen del alcance y la existencia del derecho de uso del cliente registrado. El cliente registrado es responsable ante "SPAX" de garantizar que el tercero ejerza los derechos de uso que se le otorgan exclusivamente en la medida otorgada.
(55) El cliente registrado garantiza utilizar los derechos de propiedad industrial exclusivamente en los métodos de presentación especificados por "SPAX". Siempre señalará que se trata de derechos de propiedad industrial, en particular marcas y derechos de autor, de "SPAX". La notificación debe hacerse exclusivamente en la forma especificada y utilizada por "SPAX" misma. En particular, los objetos contractuales se ofrecerán, anunciarán y distribuirán exclusivamente en envases disponibles comercialmente y no individualmente. Las ilustraciones deben ir acompañadas de una referencia a la fuente. No se les puede proporcionar su propio logotipo, marca de agua, letras o de cualquier otra manera que no cumpla con los requisitos de "SPAX". En particular, el cliente debe abstenerse de cualquier cosa en su publicidad que pueda hacer que terceros asuman erróneamente que el cliente pertenece al grupo de empresas ABC o "SPAX". Si el cliente no está seguro sobre el método de uso, preguntará "SPAX" por su propia cuenta.
(56) El cliente registrado solo anunciará productos originales de "SPAX" con derechos de propiedad industrial. Deberá demostrar a "SPAX" sin que se le solicite que lo haga inmediatamente mediante la presentación de documentos adecuados que los objetos contractuales anunciados y distribuidos por él son productos originales "SPAX". La prueba de que los objetos contractuales se compran a un mayorista con licencia de "SPAX" es suficiente para este propósito.
(57) El cliente deberá informar inmediatamente a "SPAX" si tiene conocimiento del registro o uso de derechos de propiedad industrial por parte de terceros o si terceros utilizan imágenes que puedan confundirse con los derechos de propiedad industrial. En caso de infracción de derechos de propiedad industrial por parte de terceros, "SPAX" decidirá libremente adoptar las medidas necesarias para hacer valer sus derechos de propiedad industrial. El cliente no tiene derecho a iniciar acciones de infracción en su propio nombre. Si la existencia de derechos de propiedad industrial es impugnada por terceros mediante acciones de cancelación o solicitudes de cancelación, es libre decisión de "SPAX" defenderse de ellos si es necesario.
(58) "SPAX" garantiza que los derechos de propiedad industrial están inscritos en el registro de derechos de propiedad intelectual correspondiente, en particular el registro de marcas, en el momento de la celebración del contrato y que "SPAX" es el titular de los derechos de uso y uso de los derechos de autor de las imágenes. "SPAX" siempre es libre de decidir si los derechos de propiedad industrial se mantienen durante la vigencia de este contrato o no.
(59) "SPAX" no garantiza que el registro y/o uso de derechos de propiedad industrial o derechos de autor no infrinja los derechos de terceros. En el momento de la celebración del contrato, "SPAX" no tiene conocimiento de ningún derecho de terceros que entre en conflicto con el registro y / o uso de los derechos de propiedad industrial y derechos de autor. El cliente indemnizará a "SPAX" contra cualquier reclamación de terceros que, independientemente de la base legal, se presente al cliente en relación con objetos contractuales y derechos de propiedad industrial, a menos que se dé dolo o negligencia grave.
(60) El cliente garantiza que cualquier plataforma de Internet operada por él, a través de la cual anuncia, ofrece y vende objetos contractuales, cumple en todo momento con todas las disposiciones legales aplicables de su país de domicilio y, si esto se desvía, el estado del que realiza el pedido con "SPAX". En cualquier caso, las indemnizaciones contra "SPAX" descritas en la Sección 59 anterior también se aplicarán aquí de la misma manera y en la misma medida. El cliente no atacará los derechos de propiedad industrial ni apoyará los ataques de terceros. Esta disposición no se aplica en países donde viola la ley aplicable.
Lugar de cumplimiento, lugar de jurisdicción y ley aplicable
(61) A menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, nuestro domicilio social es el lugar de cumplimiento.
(62) Para todos los litigios, incluidos los procedimientos documentales, el lugar de competencia es la sede del demandado.
(63) La ley de la República Federal de Alemania se aplicará exclusivamente a la relación contractual. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de 11 de abril de 1980 sobre los Contratos de Compraventa de Mercaderías (CIM – "Convención de Viena sobre la Compraventa").
Cláusula de divisibilidad
(64) Los acuerdos celebrados en este Acuerdo son entendidos por ambas partes. Si una disposición entra en conflicto con la ley existente, se acuerda que la cláusula será reemplazada por una que se acerque más a la intención y cumpla con los requisitos legales.
A partir de enero de 2022